Поиск по творчеству и критике
Cлово "VESTIBULE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
2. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 1 (13) декабря 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
3. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862
Входимость: 1. Размер: 110кб.
4. Пустовойт П.Г.: И. С. Тургенев - художник слова. Эстетическое кредо Тургенева
Входимость: 1. Размер: 33кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 1, 3, 4, 5, 8, 9 (13, 15, 16, 17, 20, 21) декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
Часть текста: vos mains me la rend chere - elle a raison de vous appeler maman - c'est vous qui en ferez ma fille pour de vrai. J'attends avec impatience une seconde lettre - elles viennent bien tard a Moscou - pour voir si l'impression favorable qu'elle parait vous avoir faite - s'est soutenue. - Pourvu que son coeur grandisse bien vite... J'aime a me le figurer dans le creux de votre main. Sie wissen warum. Mein Leben und mein Herz sind auch da wie friiher. Sie haben es nicht fallen lassen, nicht wahr? Que Dieu benisse mille fois votre chere tete - et comment vont vos yeux? On est tres aimable cette annee-ci pour moi a Moscou - et si je voulais, j'irais partout - mais je n'en ai nulle envie. Je vois fort peu de monde - la comtesse Sailhas d'abord - Stchepkine et son fils. - Cette comtesse est une Russe mariee a un Francais, qu'un duel a force de retourner dans son pays. - Elle est spirituelle, bonne, franche; elle a dans ses manieres quelque chose qui vous rappelle - nous sommes de grands amis. - Elle a vecu dans le monde et s'en est retiree. - Elle n'est pas...
2. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 1 (13) декабря 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Жалобы на судьбу). Кончивши эту работу, я сел за письмо Коршу, которое оказывается затруднительнее, чем я предполагал. Впрочем, непременно одолею все затруднения - и дней через 5 или 6 надеюсь выслать это письмо на ваше имя 2 . 2) Жалобы на судьбу. Если здоровье вообще нужно человеку, то в особенности оно нужно ему тогда, когда он подходит к 40 годам, т. е. во время самой сильной его деятельности. Под старость болезнь дело обычное, в пору молодости - интересное. Как же мне не пенять на судьбу, наградившую меня таким мерзким недугом, что по милости его я превращаюсь в Вечного жида. Вы из одного слова поймете мое горе: после 2-х месячной борьбы я с сокрушенным сердцем принужден оставить милый Рим и ехать черт знает куда - в поганую Вену советоваться с Зигмундом. Здешний климат развил мою невралгию до невероятности, и доктор меня сам отсюда прогоняет. Ну, скажите - не горько это? Не гадко? Я всячески оттягиваю и откладываю день отъезда - но больше- месяца от нынешнего числа я не проживу здесь. Ведь надобно же, чтобы ко мне; привязалась такая небывалая болезнь. Поверьте - никакие ретроспективные соображения тут не утешат. Однако, если вы будете отвечать мне тотчас (а это было бы очень мило с вашей стороны, потому что мне хочется поскорее...
3. Анненков П. В.: Шесть лет переписки с И. С. Тургеневым. 1856-1862
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Часть текста: паспорта, объявленная в эпоху коронации имп. Александра II, не могла касаться вполне Тургенева: он состоял еще под присмотром полиции, и для него требовалось соблюдение старых порядков ходатайства и особого разрешения. Много помог ему выпутаться из хлопот егермейстер Иван Матвеевич Толстой (впоследствии граф) своим влиянием [2]. Человек этот оказывал несомненные знаки личного расположения и внимания к Тургеневу, сопровождаемые, однако, по временам выговорами и замечаниями, когда последний слишком легко и свободно относился к его словам и наставлениям. Так, однажды, приглашенный И. М. Толстым на охоту и дав ему слово, Тургенев не почел за нужное обременять себя исполнением обещания и на другой же день получил от Толстого записку с замечанием, что поступок этот имеет вид и характер грубой неучтивости, которая, может статься, и находится в привычках автора, но которую не следует прилагать ко всякому. Около того же времени мы имеем первое письмо Тургенева с дороги. Он внезапно уехал в Москву из Петербурга, вызванный издателем "Русского вестника", г. Катковым. Письмо это довольно любопытно. Оно рисует начало большой распри между писателем и журналистом, не упраздненной и смертию одного из них. " Москва , 16 января 1856 г. Любезный П. В. Я приехал сюда, хотя не с бронхитом, однако с расстроенной грудью и поселился у милейшего И. И. Маслова, в удельной конторе, на Пречистенском бульваре. Но оказывается, что я мог еще с неделю оставаться в Петербурге, потому что г-н редактор "Русского вестника", вытребовавший мою повесть 6 недель тому назад, не отвечавший ни слова на мои четыре письма, даже на последнее письмо, в котором я извещал его о моем отъезде и спрашивал о положении этого набора,-- велел мне вчера сказать, что моя рукопись только в будущую середу поступит ко мне в корректуре. Вот как следует учить сотрудников, чтобы они не забывались: Некрасов и Краевский никогда не достигали такой олимпийской высоты...
4. Пустовойт П.Г.: И. С. Тургенев - художник слова. Эстетическое кредо Тургенева
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: не изучив отношения писателя к философии, к эстетике, к прекрасному в природе и обществе, к внутреннему миру человека. Еще 22-летний Тургенев приравнивал философию к искусству: "Выработать философское убеждение, - писал он 28 августа (9 сентября) 1840 г. М. А. Бакунину и А. П. Ефремову, - значит создать величайшее творение искусства, и философы - величайшие мастера и художники. Собственно, здесь искусство перестает быть искусством - оно растворяется в философии" 1 Это высказывание писателя подтверждалось всей его творческой практикой, начиная от глубокого интереса к Гегелю, Шеллингу, Фейербаху, Шопенгауэру, философские системы которых он основательно изучил, и кончая будничными, повседневными наблюдениями над жизненными фактами и явлениями, которые он стремился философски осмыслить. "Случалось ли тебе, - пишет он в цитируемом выше письме, - сорвать долгую ветвь камыша или распуколку розы, сдирать его скатанные оболочки и все находить другие, все более и мягче, все теснее скатанные, и с радостью доискиваться последнего, сокрытого зерна. Я в детстве часто трудился подобным образом и досадовал и задумывался, видя, что последние оболочки так тонки и нежны, что отодрать их невозможно. Вот образ философской системы. Но ты будь терпелив, дай расцвести цветку, и ты будешь любоваться его изящной формой, наслаждаться его запахом и перечтешь все его распустившиеся листики и тычинки" (П. I, 196). Писатель ищет прекрасное, гармоничное в каждой частице природы, пытается разгадать ее вещий язык. Отсюда проистекает тот его необыкновенный дар наблюдательности, который подметил в нем Проспер Мериме. Бутон ли...