Поиск по творчеству и критике
Cлово "MONDES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 31 января (12 февраля) 1866 г.
Входимость: 7. Размер: 11кб.
2. Литературные и житейские воспоминания. Казнь Тропмана
Входимость: 5. Размер: 73кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19(31) марта 1864 г.
Входимость: 5. Размер: 13кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14(26) марта 1864 г.
Входимость: 5. Размер: 15кб.
5. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. V. Драматические провербы
Входимость: 5. Размер: 26кб.
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15(27) ноября 1863 г.
Входимость: 4. Размер: 13кб.
7. Тургенев И. С. - Марсу Виктору, Между 28 сентября (10 октября) в 1(13) декабря 1861 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
8. Проспер Мериме. Некролог (Из частного письма)
Входимость: 3. Размер: 18кб.
9. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, июнь 1867 - июнь 1868гг)
Входимость: 3. Размер: 100кб.
10. Воспоминания о Шевченке
Входимость: 3. Размер: 28кб.
11. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15, 29 апреля (27 апреля, 11 мая) 1856 г.
Входимость: 3. Размер: 13кб.
12. Новь (главы 4-6)
Входимость: 3. Размер: 37кб.
13. Тургенев И. С. - Фету А. А., 5(17) марта 1862 г.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
14. Новь (Примечания). Часть VII
Входимость: 3. Размер: 81кб.
15. Степной король Лир (примечания, страница 5)
Входимость: 3. Размер: 26кб.
16. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 21 марта (2 апреля) 1864 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
17. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1862-1864гг.)
Входимость: 3. Размер: 176кб.
18. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 12(24) декабря 1859 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
19. Тургенев И. С. - Аксакову С. Т., 1 (13) ноября 1856 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
20. История лейтенанта Ергунова
Входимость: 3. Размер: 97кб.
21. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 28 марта (9 апреля) 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
22. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) апреля 1864 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
23. Первая любовь (Примечания)
Входимость: 3. Размер: 50кб.
24. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1855-1858гг.)
Входимость: 3. Размер: 207кб.
25. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 19 (31) октября 1853 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
26. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, 1866 - июнь 1867гг.)
Входимость: 3. Размер: 116кб.
27. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 21 января (2 февраля) 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
28. Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 6 (18) февраля 1868 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
29. Тургенев И. С. - Герцену A. И., 13(25) января 1862 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
30. Алексеев М. П.: Мировое значение "Записок охотника"
Входимость: 2. Размер: 224кб.
31. Фауст (примечания)
Входимость: 2. Размер: 74кб.
32. Призраки
Входимость: 2. Размер: 127кб.
33. Тургенев И. С. - Борисову И. П., 22 февраля (6 марта) 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
34. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 10 (22) января 1853 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
35. Тургенев И. С. - Зубовой M. H., 6(18) марта 1862 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
36. Записки охотника (Примечания)
Входимость: 2. Размер: 133кб.
37. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) марта 1868 г.
Входимость: 2. Размер: 13кб.
38. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 12(24) апреля 1859 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
39. Тургенев И. С. - Гартману Морицу, 18 февраля (1 марта) 1868 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
40. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 16(28) марта 1864 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
41. Тургенев И. С. - Поме Луи, Апрель, не позднее 16(28), 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
42. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19, 20 марта (31 марта, 1 апреля) 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
43. Месяц в деревне (Примечания)
Входимость: 2. Размер: 80кб.
44. Тургенев И. С. - Фету А. А., 10 (22) октября 1885 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
45. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, апрель 1864 - 1865гг.)
Входимость: 2. Размер: 100кб.
46. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 25 февраля (8 марта) 1868 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
47. Тургенев И. С. - Боткину В. П., 25 октября (6 ноября) 1856 г.
Входимость: 2. Размер: 12кб.
48. Тургенев И. С. - Анненкову П. В., 21 апреля (3 мая) 1853 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
49. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 7(19) июня 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
50. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 4 (16) июня 1868 г.
Входимость: 2. Размер: 16кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 31 января (12 февраля) 1866 г.
Входимость: 7. Размер: 11кб.
Часть текста: des 2 Mondes") 4 2) et 3) "Petouchkoff" 5 et "Le Juif" ("Revue Nationale") 6 et 4) Une petite comédie, également publiée dans la "Revue des 2 Mondes" et intitulée: "Trop menu le fil casse" 7 . Voici ce qu'on pourrait faire, si vous n'avez pas abandonné l'idée de publier ce volume: faire retraduire par Mr P(agonkine) la nouvelle intitulée "Annouchka" 8 , dont la traduction laissait beaucoup à désirer - et remplacer la comédie assez faible d'ailleurs par une chose à moi intitulée "Visions" et traduite par Mérimée 9 (qui a aussi revu "Le Juif" et "Petouchkoff"). Je ne doute pas qu'il ne veuille jeter un regard sur la traduction de Mr P. De cette faèon on pourrait arranger un assez gentil volume. - "Les Visions" n'ont été publiées nulle part. - Mérimée a l'intention de venir à Paris au mois de mars - je tâcherai d'y venir aussi. Si vous voulez, je lui parlerai de tout cela dans une lettre. - Je serais enchanté d'être utile à Mr Pago nkine. J'ai renvoyé à Leipzig le bon à tirer de la dernière épreuve des "Contes" 10 , il y a plus de...
2. Литературные и житейские воспоминания. Казнь Тропмана
Входимость: 5. Размер: 73кб.
Часть текста: меня в число немногих привилегированных лиц, которым разрешается доступ в самую тюрьму. До сих пор еще не забыто ужасное преступление, совершенное Тропманом; но в то время Париж настолько же - если не более - занимался им, его предстоящею казнью, сколько недавним назначением псевдопарламентарного министерства Оливье или убийством Виктора Нуара, павшего от руки столь изумительно впоследствии оправданного принца П. Бонапарта. Во всех окнах фотографий, бумажных магазинов виднелись целые ряды карточек, представлявших молодого малого с большим лбом, темными глазками и одутловатыми губами - "знаменитого" пантенского убийцы ( de l'illustre assassin de Pantin ), - и уже несколько вечеров сряду тысячи блузников собирались в окрестностях Рокетской тюрьмы в ожидании - не воздвигнется ли, наконец, гильотина? - и рассеивались только за́ полночь. Застигнутый врасплох предложением М. Дюкана, я, не думав долго, согласился; а давши слово прибыть на место назначенного мне свидания - у статуи принца Евгения, на бульваре того же имени, в 11 часов вечера, - я уже не хотел взять это слово назад. Ложный стыд помешал мне это сделать... А ну как подумают, что я трушу? В наказание самому себе - и в назидание другим - я намерен теперь рассказать...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19(31) марта 1864 г.
Входимость: 5. Размер: 13кб.
Часть текста: je l'avais prévu - (il ne fallait pas être grand prophète pour cela) et je crie: bravo 1 ! - Maintenant je souhaite que le grave événement que vous attendez avec tout autant d'anxiété que votre fille 2 se passe vite et bien - et alors nous n'aurons plus devant nous que des jours doux et charmants. Eh bien! j'ai revu "Mireille" et je suis heureux de rétracter le mot de fiasco, qui était tombé de ma plume sous l'influence d'une froide et triste représentation 3 . - Il n'y a pas d'enthousiasme,-- c'est évident,-- mais il y a succès d'estime pour la foule, ravissement pour quelques-uns. J'ai écouté avec la plus grande attention - j'ai eu plus de plaisir que la première fois, mais le troisième acte m'a paru tout aussi froid et manqué, comme paroles et comme musique. C'est lui qui tue l'opéra et c'est pourtant précisément cet acte que les amis de Gounod s'obstinent à proclamer une œuvre de génie. - J'ai déjeuné chez lui le lendemain de ma première représentation de "Mireille": hélas! l'homme me déplaît plus que jamais. Il s'est entouré maintenant d'une atmosphère aussi impénétrable à la vérité que l'est celle qui entoure les rois, et puis cette vase de prêtre erotique qui remonte à la surface... Je ne puis digérer cela, et puis sa femme donc 4 . Mais il y avait à ce déjeuner une personne charmante et qui m'a parlé de vous: c'est Berthe de Besplas. Le malheur qui l'a frappée lui a ôté toutes les petites mignarderies d'autrefois: elle est très simple et très touchante. Elle est toute blanche et a même engraissé - le noir lui ...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 14(26) марта 1864 г.
Входимость: 5. Размер: 15кб.
Часть текста: Виардо Полине, 14(26) марта 1864 г. 1586. ПОЛИНЕ ВИАРДО 14(26) марта 1864. Париж No  Paris, rue de Rivoli, 210. Samedi, 26 mars 1864. Chère et bonne Madame Viardot, je n'ai pas reèu de lettre de vous - j'en espérais pourtant une - mais il est vrai que vous devez être bien occupée et préoccupée dans ce moment. Enfin, je compte sur votre promesse de m'écrire le lendemain d'"Orphée" 1 Je vais vous dire sommairement ce que j'ai fait hier et avant-hier. - 1R) Nous avons eu une longue conversation avec Pauline - et le résultat a été qu'elle ne veut pas entendre parler de Mr Pinet 2 . Je ne lui ai pourtant pas marchandé la vérité et je lui ai dit que la position dans laquelle elle se trouve ne pourrait en aucun cas se prolonger après la fin de cette année. - Je ne suis pas encore décidé où elle passera l'été - à Paris très probablement, mais pas dans l'appartement que nous occupons maintenant - cela va sans dire. Mme Innis souffre beaucoup de douleurs à l'oreille - je crains que ce ne soit un abcès. - 2R) J'ai revu...
5. Гроссман Л. П.: Театр Тургенева. V. Драматические провербы
Входимость: 5. Размер: 26кб.
Часть текста: подходил к театральным возможностям молодого Тургенева. Этот тип старинной легкой комедийки был в 30-ые годы блистательно возрожден во Франции Альфредом де-Мюссэ . Его комедии отличаются от бесчисленных провербов французской сцены прежде всего своим глубоким лиризмом. Часто из драматических пословиц они превращаются в лирические драмы, в диалогические поэмы; это должно было-бы вредить им на сцене, но это создает лишь особый декламационно-лирический стиль сценического произведения, в придачу еще сильно оживленный юмором отдельных положений и комизмом некоторых персонажей. Но поэт, видимо, бравировал своим безразличием к вопросу о постановке. Печатая свои комедии в стихах, он обращается не к зрителю, а к читателю, он зовет его не к подмосткам, а к его кабинетному креслу: Figure-toi, lecteur, que ton mauvais génie T'a fait prendre ce soir un billet d'Opéra; Te voilà devenu parterre ou galerie Et tu ne sais trop ce qu'on te chantera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mon livre, ami lecteur, t'offre une chance égale, Il te coûte à peu près ce que coûte une stalle: Ouvre-le sans colère, et lis-le d'un bon oeil. Qu'il te déplaise ou non, ferme-le sans rancune; Un spectacle ennuyeux est chose assez commune Et tu verras le mien sans quitter ton fauteuil 23 . Этот принцип свободного театра дает возможность Мюссэ сочетать в своих пьесах самые...
6. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 15(27) ноября 1863 г.
Входимость: 4. Размер: 13кб.
Часть текста: cochère et j'ai aperèu cinq ou six garèons qui sautaient et couraient dans la cour sablée. Ce spectacle, peu triste pourtant, m'a serré le cœur. Il y a au-dessus de la porte un énorme treillage vert, qui m'a paru bête. - J'ai remis la dentelle à la belle-mère de Mlle Richard (Mlle Eugénie n'était pas à la maison) qui demeure non pas au nR16, comme il y avait sur votre lettre, mais 46 ter. Il y a trois 46 et j'ai cherché dans tous les trois. J'ai également cherché Maxime Ducamp 5 au nR48, rue du Rocher--mais comme il demeure au 43, je ne l'ai pas trouvé. J'irai le voir aujourd'hui, ainsi que Millet 6 . - J'ai dîné très agréablement avant-hier avec le bon Pomey - puis nous sommes allés ensemble aux "Troyens" 7 . Il m'a dit vous avoir écrit une longue lettre sur ces fameux "Troyens", qui m'ont fait à peu près la même impression qu'à lui. C'est l'œuvre d'un impuissant, érudit et ingénieux, qui se bat les flancs et se déchire les entrailles sans pouvoir produire autre chose que des pastiches ou des bizarreries. Il vise surtout au grand et au fort (autre symptôme d'impuissance) - et la seule chose où il réussisse - c'est une sorte...
7. Тургенев И. С. - Марсу Виктору, Между 28 сентября (10 октября) в 1(13) декабря 1861 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
Часть текста: - Je regrette que vous ayez effacê les mots: "traduit du Russe par V. Desloges" 2 . Et à ce propos, je vous prie d'avoir la bontê de me faire savoir ce que vous donnez par feuille d'impression à la personne qui m'a traduit. Elle est à Paris pour le moment et y teste 4 à 5 jours. - Vous savez qu'elle n'a encore rien reèu pour le "Trop Menu le fil casse" 3 . - J'espère aussi que vous voudriez bien donner l'ordre de faire imprimer 5 exemplaires du "Journal d'un homme de Trop" à part 4 . Recevez, Monsieur, l'expression de mes sentiments les plus distinguês. J. Tourguêneff. P. S. - Je vous demande pardon de faire une dernière petite observation. - Mon nom s'êcrit avec un accent sur le premier: e. - Quant au double f , je crois que c'est une superfluitê, admise je ne sais pourquoi dans les noms Russes, qui devraient s'êcrire par un u.   Перевод с французского:   Милостивый государь, Вот корректура 1 . Вы увидите, что ошибки достаточно серьезные. Я убрал в одном месте "она опустила глаза", поскольку эти слова находятся несколькими строками ниже; заменил "несчастный" на "обездоленный", чтобы избежать повторений. Я сожалею, что вы убрали слова "перевод с русского В. Деложа" 2 . Кстати, прошу вас оказать мне любезность и сообщить, сколько вы платите моему переводчику за печатный лист. Он сейчас в Париже и пробудет здесь в течение 4--5 дней. Вы знаете, что он еще ничего не получил за "Где...
8. Проспер Мериме. Некролог (Из частного письма)
Входимость: 3. Размер: 18кб.
Часть текста: <ПРОСПЕР МЕРИМЕ> Некролог (Из частного письма) Баден-Баден, 10 октября (28 сентября) <1870 г.> Вчера я прочел в «Indépendance Belge» известие о смерти П. Мериме в Канне. Оно меня очень огорчило, хотя я до некоторой степени ожидал его: последнюю его записку ко мне от 23 сентября я едва мог разобрать, — до того изменился его красивый и четкий почерк. Смерть производит всегда впечатление чего-то неожиданного, как ни ежедневна, как ни ежеминутна она. Я уже не говорю о том, что литература теряет в Мериме одного из самых тонко-умных повествователей, талант которого заслужил высокое одобрение Гёте; но мы, русские, обязаны почтить в нем человека, который питал искреннюю и сердечную привязанность к нашему народу, к нашему языку, ко всему нашему быту, — человека, который положительно благоговел перед Пушкиным и глубоко и верно понимал и ценил красоты его поэзии. Лично я теряю в нем друга... Я постоянно с ним переписывался, но видел я его года два тому назад в Париже; он уже тогда страдал той болезнью (водянкой в легких), которая унесла его. Про Мериме весьма справедливо сказал Э. Ожье, что он был «un faux égoïste» 1 — как бывают «faux bonhommes» 2 . Под наружным равнодушием и холодом он скрывал самое любящее сердце; друзьям своим он был неизменно предан до конца; в несчастии он еще сильнее прилеплялся к ним, даже когда это несчастие было не совсем незаслуженное. Стоит вспомнить, как он заступился за известного библиотекаря Либри... Он подвергся даже двухнедельному заключению за то, что не хотел верить тем похищениям, в которых обвинялся его друг. Кто его знал, тот никогда не забудет его остроумного, неназойливого, на старинный французский лад, изящного разговора. Он обладал обширными и разнообразными сведениями; в литературе дорожил правдой и стремился к ней, ненавидел...
9. Указатель имен и названий (Письма Тургенева, июнь 1867 - июнь 1868гг)
Входимость: 3. Размер: 100кб.
Часть текста: являющихся адресатами писем Тургенева, напечатанных в настоящем томе, отмечены звездочками, отсылки на указатели других томов писем сокращены до указания лишь номера атома. Страницы текстов и переводов печатаются прямыми цифрами, страницы примечаний - курсивными. А., князь - см. Голицын А. П. Абекен (Abeken) Генрих (1809--1872), чиновник прусского министерства иностранных дел, состоявший в 1860-х гг. в свите короля Вильгельма в Баден-Бадене; знакомый Л. Пича и Тургенева - 54, 226, 306 Августа Мария Луиза Екатерина ("королева"; 1811--1890) - см. т. 7 - 31. 37, 38, 44, 46, 49, 196, 202, 220, 268, 303 * Авдеев Михаил Васильевич (1821--1876)-- см. т. 4 - 133, 144, 191, 337, 340, 360, 361 "Меж двух огней" - 133, 144, 191, 192, 337, 340, 360, 361 "Подводный камень" - 191, 360 Аглая -- см. Оргени А. * Аксаков Иван Сергеевич (1823--1886) - см. т. 2 - 29, 85, 284, 294, 318 Александр I (1777--1825), российский император с 1801 г. - 129, 138 Александр II ("государь", "царь"; 1818--1881), российский император с 1855 г. - 26, 52, 335, 351 Александрова, оперная певица - 294 Алексеев Михаил Павлович (1896--1981), советский литературовед, академик, главный редактор Полного собрания сочинений и писем И. С. Тургенева в 28-ми томах и настоящего тома - 282 Алифанов Афанасий Тимофеевич (ум. 1872) - см. т. 2 - 60, 185 Альгейер (Allgeyer) И., фотограф в Карлсруэ в 1860-х гт. - 358 Альгейер (Allgeyer) Л., фотограф в Карлсруэ в 1860-х гг. -- 358 Амброс (Ambros, Амброз) Август Вильгельм (1816--1876), немецкий историк музыки, музыкальный критик, композитор и педагог - 47 "Kultur-historische Bilder aus dem Musikleben der Gegenwart, von August Wilhelm Ambros. Leipzig, 1860" ("Культурно-исторические очерки современной...
10. Воспоминания о Шевченке
Входимость: 3. Размер: 28кб.
Часть текста: Тарас Григорьевич намеревался поселиться. Я приехал в Академию вместе с Марьей Александровной Маркович (Марко Вовчок), которая незадолго перед тем тоже переселилась в нашу северную столицу и служила украшением и средоточием небольшой группы малороссов, съютившейся тогда в Петербурге и восторгавшейся ее произведениями: они приветствовали в них — так же как и в стихах Шевченка — литературное возрождение своего края. Вы лучше меня знаете, какой оборот всё это приняло впоследствии. В студии художника, куда мы прибыли с г-жою Маркович, уже находилась одна дама (тоже малороссиянка по происхождению), которая также желала увидеть Тараса Григорьевича, — г-жа Кар—ская; в ее доме по вечерам часто собиралась та группа, о которой я говорил; и Шевченко, познакомившись с г-жою Кар—ской, стал посещать ее чуть не каждый день. Мы прождали около часу. Наконец явился Тарас Григорьевич — и, разумеется, прежде чем кого-либо из нас, приветствовал г-жу Маркович: он уже встречался с нею, был искренно к ней привязан и высоко ценил ее талант. Широкоплечий, приземистый, коренастый, Шевченко являл весь облик козака, с заметными следами солдатской выправки и ломки. Голова остроконечная, почти лысая; высокий морщинистый лоб, широкий, так называемый «утиный» нос, густые усы, закрывавшие губы; небольшие серые глаза, взгляд которых, большей частью угрюмый и недоверчивый,...