Поиск по творчеству и критике
Cлово "HONORABLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 7 (19) декабря 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Кларе, 25 января (6 февраля) 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
3. План романа "Два поколения"
Входимость: 1. Размер: 50кб.
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24, 26, 28 ноября (6, 8, 10 декабря) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
5. Тургенев И. С. - Дружинину А. В. и Григоровичу Д. В., 10(22) июля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 7 (19) декабря 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: (19) декабря 1864. Бадея-Баден  Bade. Schillerstrasse, 277. Ce 19 dec. 1864. Chère Madame, Je viens de recevoir votre lettre et je m'empresse d'y répondre. Je n'ai pas besoin de vous dire combien je suis touché de vos bontés pour Pauline - et quelle profonde reconnaissance je vous ai vouée. La personne dont vous me parlez 1 me semble parfaitement convenable - et venant de vous, cette recommandation, tout en étant une garantie, m'est une grande joie. J'ai toujours désiré pour Pauline un mari qui ne fût pas un fainéant tout en étant dans une position honorable. Le séjour à peu près constant à la campagne ne serait pas mauvais pour elle non plus, surtout dans les premiers temps - et je suis très content de voir qu'elle n'en est pas effrayée. Si la première impression se soutient, si la sympathie s'établit - eh bien, la chose pourra s'arranger - et je le répète, il me sera très doux d'y sentir votre main. Du reste, je me mets entièrement à votre disposition: dès que vous jugerez ma présence à Paris nécessaire - vous n'avez qu'à m'écrire un mot - et je quitte...
2. Тургенев И. С. - Тургеневой Кларе, 25 января (6 февраля) 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: Tourguéneff est bonne cette année. Il ne doit pas non plus trop se préoccuper de l'état actuel des affaires: à tout prendre, la position de la Russie s'est beaucoup améliorée et c'est ce qui est le plus important pour le patriotisme éprouvé de votre mari 2 . - Ma fille vous aura probablement dit l'issue heureuse de mon affaire avec le Sénat; mes juges ont été d'une courtoisie parfaite: à vrai dire, il n'y a eu ni interrogatoire ni confrontation; l'accusation était par trop insignifiante - et il n'y a eu qu'une formalité à remplir, formalité indispensable, j'en conviens volontiers 3 . - Je vais régler quelques affaires urgentes { Далее зачеркнуто: indispensables} 4 et je pars pour Paris, où ma présence est bien nécessaire. Je compte y être au commencement de mars, nouveau style. L'intérêt que vous avez la bonté de témoigner à ma fille fait que je n'hésite pas à vous dire deux mots d'une affaire qui ne vous est pas restée inconnue. Je le fais d'autant plus volontiers que j'attends de vous un bon conseil. Il s'agit de Mr Pinet. Il paraît que si la personne en elle-même est parfaitement honorable, sa position (de syndic des faillites) ne l'est pas autant qu'on pourrait le désirer. Qu'y a-t-il de vrai dans tout cela? Je serais désolé que le mariage de ma fille la plaèât dans une position difficile ou délicate. Ayez la...
3. План романа "Два поколения"
Входимость: 1. Размер: 50кб.
Часть текста: в<ышла> 1818). NB Д<митрий> П<етрович> ее муж, род<ился> 1799 <умер> 1821. 2. Дмитрий Петрович, ее сын — 26 лет — (Д.). Поручик в отставке. 1819. 3. Платон Егорыч Чермак — 40 лет. (Ч.) — отставной надв<орный> советн<ик>, небог<атый> помещик, сосед. 1805. 4. Василий Васильевич Гагин, 44 года (В.), отстав<ной> шт<аб>-ротм<истр>, двоюр<одный> брат покойн<ого> мужа Глаф<иры> Ив<ановны>. 1801. Опр<еделился> к Г<лафире> И<вановне> в 1828. 5. Елизавета Михайловна Богданова. 24 года. (Е.), компаньонка. 1821. 6. Катерина Федоровна Халабанская, 44 года. (X.), бедная генеральша, нахлебница у Гагиной. 1801. 7. Нилушка, 20 лет. (Н.), неслужащий дворянин, товар<ищ> Д<митрия> П(етровича). 1825. 8. M-r Dessert, 60 лет (Ф.) * — француз, бывший гувернер Д<митрия Петровича>. 1775. 9. Сергей Авдеич (Авдотьич) Стяжкин, 45 лет — (С.) — небогатый сосед, паразит. 1800. 10. Авдотья Кузьмьминишна, его жена, 42 лет (А.) 1803. 11. Федор Маркелыч Моржак-Лендрыховский, 48 лет...
4. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 24, 26, 28 ноября (6, 8, 10 декабря) 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: ce qu'elle aurait du faire. Ses derniers jours ont ete bien tristes. - Dieu nous garde tous d'une pareille mort. Elle ne cherchait qu'a s'etourdir - la veille de sa mort et tandis que le rale de l'agonie commencait deja - un orchestre jouait des polkas dans la chambre voisine - d'apres son ordre. On ne doit aux morts que respect et pitie - aussi ne vous dirai-je rien de plus. Cependant - comme il m'est impossible de ne pas vous confier tout ce que je sens et ce que je sais - je n'ajouterai qu'un mot - c'est que ma mere ne pensait dans ses derniers instants qu'a - j'ai honte de le dire - qu'a nous ruiner - mon frere et moi, et que la derniere lettre qu'elle ait ecrite a son intendant, contenait un ordre precis et formel de tout vendre a vil prix, de mettre le feu partout s'il le fallait pour que rien ne - - Enfin - il faut oublier - et je le ferai de grand coeur, maintenant que vous le savez, vous, qui etes mon confesseur. - Et cependant - je le sens - il lui aurait ete si facile de se faire aimer et regretter de nous! - Ah oui - que Dieu nous garde d'une pareille mort! Je vous epargne une foule d'autres details - a quoi bon? Que Dieu lui fasse paix 2 . Mon frere, sa femme et moi nous restons ici jusqu'au nouvel an pour tacher d'arranger nos affaires le mieux possible. Les biens que ma mere a laisses sont dans un etat fort peu prospere - et malheureusement la recolte a ete presque nulle cette annee-ci. Nous devons tacher de nous restreindre autant que cela sera faisable jusqu'au mois d'aout prochain. J'ai propose a mon frere de payer sur-le-champ toutes les dettes particulieres de ma mere (qui ne sont pas considerables), de recompenser tous les services - d'y employer tout l'argent disponible. Une fois ce poids ote de nos epaules, nous marcherons mieux et plus vite....
5. Тургенев И. С. - Дружинину А. В. и Григоровичу Д. В., 10(22) июля 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: с вами, говоря слогом покойного Шаликова, улетели игры, смехи и зефиры 3 . Помните, как я обжирался при вас маслом - а теперь, кроме бульона да куска телятины, в рот ничего не беру. Холера, голубчики мои, холера свирепствует вокруг нас, похищая ежедневно жертвы; она же, злодейка, помешала мне поехать на охоту - на тетеревей - в Жиздренский уезд - и я сижу дома, один, хандрю, прислушиваюсь к бурчанию моей утробы и лишь изредка могу заставить себя работать. Плохо дело! Притом и жара здесь стояла страшная - уныние - да и только! Однако теперь понемногу оживаю и даже собираюсь съездить завтра, попытать свое счастье верст за 25 отсюда... Очень я рад тому, что ваше путешествие также благополучно кончилось, как и началось 4 . Ну что, Григорович, видели Вы Краевского - и он в гневе своем на Вашу лень не лишил Вас никакой части тела? 5 Переделывайте, с богом, нашу классическую комедию 6 - только боюсь я, как бы "Переселенцы" от этого не пострадали 7 . Не знаю, писал ли Вам Боткин, любезный Д<ружинин>1 об удовольствии, которое мне доставили Ваши две статьи о Пушкине 8 . Он же мне их прислал. Это Вы написали вещь славную - и есть места истинно поэтические (как напр<имер> о гениях-старцах) 9 . Насчет Гоголя - Вы знаете - я не совсем согласен с Вами 10 - но об этом мы окончательно потолкуем в наши свиданья зимой, на Васильевском острову или в доме Степанова 11 . Но оценка Пушкина - мастерская,...