Поиск по творчеству и критике
Cлово "ATTENDANT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 7(19) сентября 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3, 4(15, 16) февраля 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 5, 6(17, 18) марта 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
4. Тургенев И. С. - Флоберу Гюставу, 14 (26) мая 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
5. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 17 (29) июня 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
6. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 24 июля (5 августа) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Тургенев И. С. - Поме Луи, 28 декабря 1863 (9 января 1864) г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
9. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 10 (22) октября 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
10. Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 3(15) июня 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Тургенев И. С. - Трубецкой А. А., 16 (28) марта 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
12. Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 2(14) мая 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 23 апреля (5 мая) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6(18) февраля 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
15. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 16 (28) февраля 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 12(24) февраля 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
17. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 13(25) декабря 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
18. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 31 января (12 февраля) 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
19. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 16 (28) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
20. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 18 (30) октября 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
21. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 19(31) марта 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
22. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 30 октября (11 ноября) 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
23. Тургенев И. С. - Марсу Виктору, 26 февраля (10 марта) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
24. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 16 (28) июля 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
25. Тургенев И. С. - Брюэр Полине и Гастону, 6(18) ноября 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
26. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 22 января (3 февраля) 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
27. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 7(19) февраля 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
28. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 4(16) декабря 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
29. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 26 мая (7 июня) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
30. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 24 января (5 февраля) 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
31. Тургенев И. С. - Сиркур А. С., 21 апреля (3 мая) 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
32. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине, 6(18) августа 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
33. Тургенев И. С. - Радeн Э. Ф., 9(21) мая 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
34. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 12 (24) марта 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
35. Une fin (Конец)
Входимость: 1. Размер: 74кб.
36. Тургенев И. С. - Тургеневой Кларе, 17(29) мая 1866 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
37. Тургенев И. С. - Тургеневой Полине и Иннис Марии, 13(25) мая 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
38. Тургенев И. С. - Ламберт Е. Е., 26 апреля (8 мая) 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
39. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 28 июня (10 июля) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
40. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 29, 30 мая (10, 11 июня) 1849 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
41. Тургенев И. С. - Голицыну A. П., 23 июня (5 июля) 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
42. Тургенев И. С. - Флоберу Гюставу, 17 февраля (1 марта) 1863 (?) г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
43. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 19 апреля (1 мая) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
44. Тургенев И. С. - Мармье Ксавье, 12 (24) марта 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
45. Тургенев И. С. - Сиркуру Адольфу, 6 (18) апреля 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
46. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 7 (19) октября 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
47. Тургенев И. С. - Боденштедту Фридриху, 17(29) января 1863 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
48. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3 (15) апреля 1864 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
49. Тургенев И. С. - Брюэр Полине, 24 января (5 февраля) 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
50. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 6, 7 (18, 19) февраля 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 7(19) сентября 1866 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: excellent docteur - et soigné aussi bien qu'on peut le désirer. Il faut de temps en temps payer ces petites dettes-là, sans cela la vie serait trop douce. J'ai souvent pensé à vous cet été - je savais que vous n étiez pas aussi bien que vos amis le désirent - et le rhume dont vous me parlez me préoccupe. J'aurais été bien heureux de vous voir à Bade et je crois que dans d'autres conditions ce voyage vous aurait fait grand bien - mais nous avons eu une si misérable saison - un temps si constamment detestable, que je ne puis en conscience regretter que vous n'ayez pas quitté votre confortable maison de Passy. Espérons que ce ne sera que partie remise et en attendant soignez-vous bien. Je reèois des lettres de Paulinette - elle semble être contente de la marche des affaires à la verrerie - mais elle s'ennuie un peu. Du reste, je crois qu'elle y est parfaitement résignée - les petites étourderies de l'année passée ayant eu un résultat si pénible pour elle 1 . Il faut aussi que je devienne grand'père à la fin. Je serai bien content de savoir Mme Innis à ses côtés. Je me...
2. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 3, 4(15, 16) февраля 1867 г.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: échoué qu'on peut l'être. Je ne puis plus bouger de mon canapé - tout mouvement me fait mal. Je vais essayer de me faire rouler en petite voiture jusque chez vous, ah! si c'était possible en effet - sans métaphore... Aber die schönen Tage von Aranjuez sind vorüber 3 . - Kommen Sie wieder? Le même jour, 11 heures du soir. Je reviens de chez vous -- je ne sais pas trop si j'ai bien fait. Mon pied est bien enflé et il me fait bien mal. - Mais aussi j'ai entendu la lecture de la lettre de Berlin avec tous ses charmants détails 4 . Cela m'a mis, comme on dit, du baume dans le sang et je supporte avec plus de résignation la petite vilenie dont le sort m'a gratifié. Je suis content que vous ne chantiez pas "Otello" 5 ; il vous faut maintenant des choses plus larges et plus grandes. Montrez, montrez votre musique à Mr Damrosch 6 - à tout le monde: il faut qu'elle soit publiée - il le faut absolument. A propos... Oscar Begas est-il aussi beau que son frère 7 ? Je crains un peu pour cette tête de quinze ans de Didie 8 . Je lui écrirai dans deux ou trois jours - et en attendant, embrassez-la de ma part. Vous savez que Héritte a écrit une très grande lettre à Viardot. Il n'y cite aucun fait nouveau, mais il ressort invinciblement de tout le ton de cette lettre que ce n'est pas lui qui a tort et que peu de temps avant son coup de tête - Louise était au mieux avec lui. - Je ne doute pas qu'il n'arrive bientôt en Europe 9 ... et alors que faire? De quel droit lui refuser son enfant? Quant à Louise - elle est blindée. Quelle étrange nature - destinée à être malheureuse et à rendre malheureux tous ceux auxquels elle aura affaire, violente et apathique, inquiète et morne; on ne sait pas où la prendre. Il...
3. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 5, 6(17, 18) марта 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
Часть текста: à son état chronique - ni trop bien, ni trop mal - je marche sans bâton à peu près, mais je boite et il me semble qu'il est devenu plus court que l'autre. Espérons qu'il sera remis complètement pour l'époque de la chasse. J'ai eu un très grand plaisir avant-hier soir: Mme Niessen-Saloman m'a invité de venir assister à une des soirées que le Conservatoire donne une ou deux fois par mois; j'y ai entendu une Mlle Lavrovska chanter avec beaucoup de goût et une belle voix de mezzo-soprano votre "Цветок", "Шепот" et "Сюда" (Заклинание) 3 . - Le public - très difficile d'ailleurs - a applaudi à tout rompre - et mes battements de main { Далее зачеркнуто: faisaient <производили> и вписано: se détachaient} se détachaient très bien { Далее зачеркнуто: aussi <тоже> и вписано: sur ce fond bruyant} sur ce fond bruyant. Mme Niessen m'a chargé de mille amitiés pour vous. Le vieux Petroff qui se trouvait à cette soirée m'a ...
4. Тургенев И. С. - Флоберу Гюставу, 14 (26) мая 1868 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: et je l'aime; mais j'ai aussi une haute idée du critique et je suis très heureux de son approbation. Je sais bien que votre amitié pour moi y est pour quelque chose: mais je sens qu'un maître s'est placé devant mon tableau, l'a regardé et a hoché la tête d'un air satisfait. Eh bien, cela m'a fait plaisir, je le répète. J'ai bien regretté de ne vous avoir pas vu à Paris - je n'y suis resté que trois jours, et je regrette encore davantage que vous ne veniez pas à Bade cette année. - Vous vous êtes attelle à votre roman 3 - c'est bien - je l'attends avec la plus grande impatience - mais ne pourriez-vous pas vous donner quelques jours de repos - dont vos amis d'ici profiteraient? Depuis la première fois que je vous ai vu - (vous savez, dans une espèce d'auberge - de l'autre côté de la Seine) 4 - je me suis pris d'une grande sympathie pour vous--il y a peu d'hommes, de Franèais surtout, avec lesquels je me sente si tranquillement à mon aise et si tvaille en même temps - il me semble que je pourrais causer avec vous des semaines entières - et puis nous sommes des taupes qui poussons notre sillon dans la même direction. Tout ceci veut dire que je serais bien content de vous voir. Je pars pour la Russie dans une quinzaine de jours, mais je n'y resterai pas longtemps, et dès la fin de juillet je serai de retour - et j'irai à Paris pour y voir ma fille,...
5. Тургенев И. С. - Этцелю Жюлю, 17 (29) июня 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: le cherche plus ailleurs, et l'on se laisse aller au scepticisme, à l'indifférence, à la résignation. Cette résignation, muette et comme honteuse d'elle-même, tout Parisien, le plus évaporé aussi bien que le plus important, la porte cachée au fond de son être, et elle en dit plus à qui sait entendre que les déclamations chagrines ou violentes des misanthropes". Je ne sais pas ce que j'ai pêche là. Est-ce un poisson ou un crapaud - mais je vous l'envoie. Si la phrase vous semble un peu boiteuse, raffermissez-la sur ses pattes et voila. Il est possible que cette "observation" que j'ai faite ne soit pas vraie du tout - enfin ce sera une note dans le concert 1 . Nous allons nous mettre, Viardot et moi, à traduire la petite nouvelle "Le Brigadier", dont je vous ai parlé et je vous l'enverrai dès qu'elle sera achevée 3 . En attendant, je vous serre cordialement la main. J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден, Шиллерштрассе, 7. Суббота, 29 июня 67. Мой дорогой друг, Я уже собирался написать вам в качестве своего высказывания о Париже, что это красивый город, расположенный на Сене, когда в одном из своих старых писем нашел следующий отрывок: "Иностранцев, особенно молодых, влечет к Парижу (всё равно - отдают они себе в этом отчет или нет) тайное желание найти разгадку человеческого бытия. Париж способен дать эту разгадку не больше, чем любой другой город; однако, не найдя ее там, ее уже вообще нигде не...
6. Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 24 июля (5 августа) 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Брюэр (Тургеневой) Полине, 24 июля (5 августа) 1865 г. 1771. ПОЛИНЕ БРЮЭР (ТУРГЕНЕВОЙ) 24 июля (5 августа) 1865. Баден-Баден  Bade. Schillerstrasse, 277. Samedi, 5 août 1865. Chère Paulinette, Je pars d'ici mardi, le 8 sans faute et j'arrive à Paris mercredi matin à 5 h. Je voudrais repartir le même jour pour Rougemont - aussi prie Gaston d'avoir la bonté de m'envoyer immédiatement une lettre à l'hôtel Byron, rue Laffitte où je descendrai - avec l'indication des heures de départ pour Chartres 1 , etc. En attendant le plaisir de vous embrasser tous deux en réalité, je le fais par écrit. J. Tourguéneff. Перевод   с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277. Суббота, 5 августа 1865. Дорогая Полинетта, Я уезжаю отсюда во вторник 8-го непременно и приеду в Париж в среду утром, в 5 ч. Мне бы хотелось в тот же день выехать в Ружмон - так что попроси Гастона, чтобы он был так любезен и немедленно прислал мне письмо в гостиницу "Байрон", на улице Лафитт, где я остановлюсь,-- с указанием времени отправления на Шартр 1 и т. д. В ожидании удовольствия расцеловать вас обоих в действительности, делаю это письменно. И. Тургенев. Примечания Печатается по подлиннику: ЦГАЛИ, ф. 509, оп. 1, No 44, л. 113. Впервые опубликовано: Sémênojj, p. 162. 1 Шартр (Chartres) - город в 88 километрах от Парижа, на линии железной дороги по пути в Ружмон, где жили супруги Брюэр.
7. Тургенев И. С. - Поме Луи, 28 декабря 1863 (9 января 1864) г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: à la faèon dont il se déploie. En avant donc et regardons le diable dans le blanc des yeux: c'est la meilleure faèon de les lui faire baisser. Mme Viardot est allée aujourd'hui à Strasbourg: elle revient demain. Sa santé est très bonne et toute la famille va très bien. J'ai fait cadeau aux enfants d'un traîneau, et ils passent leur vie sur la glace ou à en rêver. Je vous écrirai de Pétersbourg. En attendant, je vous serre bien cordialement la main et vous recommande ав dieu du travail et de la bonne humeur. Votre tout dévoué J. Tourguéneff. Перевод с французского: Баден-Баден. Шиллерштрассе, 277, 9 января 1864. Спасибо, любезный моему сердцу Фридолин 1 , за сценарий 2 , столь скоро высланный. Это очень похвально, но что гораздо менее похвально, так это дурное настроение, которое, кажется, вами овладело. Как! У вас есть надежда провести добрую часть лета в соседстве с г-жой Виардо и под одной крышей с Фридолином-отцом - и вы недовольны? Что же говорить мне, которому предстоит через два дня, с еще незажившей ногой, отправиться в этот милый Петербург? Да, друг мой, я уезжаю, мне присылают столь настоятельные приглашения, что сопротивляться невозможно. И что же! Уверяю вас, вы бы восхитились моим мужеством, особенно если бы сами присутствовали при том, как оно проявляется. Итак, вперед, и будем смотреть чёрту прямо в глаза, это лучший способ заставить его их опустить. Г-жа Виардо сегодня...
8. Тургенев И. С. - Виардо Полине, 8 (20) октября 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: la plus sure. A force de courir a droite et a gauche, j'ai fini par deterrer une Mme Robert, Francaise retournant a Paris et qui consent a se charger d'elle - malheureusement, elle part samedi prochain avec le bateau a vapeur de Stettin - et j'ose a peine esperer qu'il me sera possible d'achever d'ici la tous les preparatifs necessaires, d'accomplir toutes les formalites. Cependant, si je ne l'expedie pas maintenant, je la ferai partir cinq jours plus tard - avec le bateau du Havre - si l'on veut consentir a ce voyage - entendons-nous 2 . - Dans tous les cas, considerez deja cette lettre comme vous annoncant l'arrivee de cette Mme Robert avec la petite. Cette dame n'a pas l'intention de s'arreter en route - et sera a Paris dans 15 jours. Je lui remettrai une lettre pour vous, ou je vous dirai nos conditions avec elle 3 . Vous aurez la bonte de me faire une avance de 2 a 3 cents francs jusqu'au nouvel an - n'est-ce pas?-- Je n'ai pas trop d'argent dans ce moment. - Maintenant passons au caractere de la petite. Je vous en aurais parle sans attendre vos questions. - Mais je vous remercie du fond du coeur pour votre sollicitude. J'ai passe trois jours avec elle en tete a tete dans la diligence - et voici ce que j'ai cru remarquer: elle a une intelligence tout a fait hors ligne, un caractere ferme et deja fait, beaucoup de finesse et d'observation; mais je ciains qu'elle ne manque de coeur. - Je croyais trouver une petite sauvage, timide et mal elevee - j'ai trouve un petit etre calme, presque hardi, ayant passe sa vie aupres do vieilles femmes qui la gataient, non pas comme on gate un enfant a soi - mais...
9. Тургенев И. С. - Делессер Валентине, 10 (22) октября 1865 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: Pauline se rétablit rapidement et qu'il n'y a aucun accident secondaire à craindre. Il paraît que cela arrive souvent aux nouvelles mariées - et puis ils sont jeunes tous les deux et j'aurai encore le temps d'être plusieurs fois grand'père. Il faut se résigner à cette déception - et attendre. J'ai beaucoup pensé à vous tout ce temps-ci. Je ne doute pas qu'on exagère beaucoup la gravité de la maladie qui sévit à Paris 2 , cependant il m'était pénible (et il l'est encore) de penser que vous vous y trouvez maintenant. L'air de Passy, de votre maison surtout, est très bon - cependant vous feriez bien de faire quelques petites excursions dans le genre de celle que vous venez de faire, à en juger par la date de votre billet. Je ne serai tranquille que quand l'hiver sera bien établi, puisqu'on prétend que le froid chasse définitivement les mauvaises influences. Ici nous sommes dans le feu de la chasse, des...
10. Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 3(15) июня 1867 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Тургенев И. С. - Дюкану Максиму, 3(15) июня 1867 г. 2026. МАКСИМУ ДЮКАНУ 3(15) июня 1867. Париж  Paris. Hôtel Byron, rue Laffitte. 15 juin 67. Mon cher ami, Il y a un bouledogue plus terrible que Pégase 1 , le sentiment du devoir et de la famille - rien que cela!! Ma fille m'écrit 2 qu'elle arrive ce soir (je viens, moi, d'arriver ce matin) et qu'elle s'empare de moi pour les deux journées de dimanche et de lundi. Si vous voulez de moi pour mardi, faites-moi savoir l'heure à laquelle vous voulez que je vienne, et j'arriverai, exact et ponctuel comme un notaire. En attendant, je vous serre cordialement la main. Tout à vous J. Tourguéneff. Перевод с французского: Париж. Гостиница "Байрон", улица Лаффит. 15 июня 67. Мой дорогой друг, Существует бульдог, пострашнее Пэгаза 1 ,-- это чувство долга и семьи - только и всего!! Дочь пишет мне 2 , что приедет сегодня вечером (сам я приехал утром) и завладеет мною на два дня - воскресенье и понедельник. Если хотите видеть меня во вторник, сообщите мне, когда, в котором часу вы хотите, чтобы я приехал, и я явлюсь точно и аккуратно, как нотариус. А пока жму вам сердечно руку. Весь ваш И. Тургенев. Примечания Печатается по машинописной копии, предоставленной А. Мазоном: ИРЛИ, P. I, оп. 29, No 173. Подлинник хранится в Библиотеке Французского Института (Institut de France) в Париже. Впервые опубликовано: в русском переводе - Лит Насл, т. 31-32, с. 670; во французском оригинале - Revue de Littérature comparée, 1947, No 4, p. 572. 1 См. о Пэгазе письмо 1937, примеч. 11. 2 Это письмо Полины Брюэр неизвестно.